注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『图说』牛排土豆爵士乐 纯美式的白宫国宴  

2011-01-21 07:31:28|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

牛排配土豆、苹果派、爵士乐,这次为欢迎中国主席而举行的国宴在中方代表的要求下,充满了原汁原味的美国味道。跟上次小布什给中国领导人访美准备的工作午餐显然不是一个档次的。看来要想吃好喝好最重要的还是要做别人的债主啊。想看看这次汇聚了中美名人,而且是在难得一用的白宫宴会厅举行的顶级规模美国国宴到底是个什么样子吗,下面是一组外国媒体的图片报道:

穿着一身英国设计师麦奎因的橘红色礼服现身的第一夫人米歇尔跟丈夫一起中国主席(这次第一夫人没有选择华裔美国设计师服装让人挺诧异的,按说王薇薇也在受邀之列应该可以让她给做一身嘛):

Formal welcome: Mr Obama reaches down to shake Mr Hu's hand as he arrives at the White House for the state dinner tonight

Fiery relationship: Michelle Obama smiles in a brilliant red-orange Alexander McQueen gown as her husband shakes hands with Chinese President Hu Jintao at a White House state dinner tonight

Looking good: Mrs Obama appears to be suppressing a smile at her husband as the pair wait to greet Mr Hu

Formal welcome: The Obamas stand with Mr Hu on the North Portico of the White House tonight

受邀作陪的中美名人:

花样溜冰世界冠军关颖珊:

Michelle Kwan

知名设计师王薇薇:

Chinese-American designer Vera Wang at the White House tonight

成龙:

Actor Jackie Chan

马友友:

Cellist Yo Yo Ma and Jill Hornor arrive  

“穿Prada的恶魔”,时尚总编Anna Wintour:

All class: Vogue editor-in-chief Anna Wintour arrived with boyfriend Shelby Bryan, the Texas mobile phone millionaire

高盛总裁Lloyd Blankfein与妻子:

Lloyd Blankfein of Goldman Sachs and his wife Laura

JP摩根大通Jamie Dimon与妻子:

Jamie Dimon of JP Morgan Chase and his wife Judith

前总统克林顿夫妇:

Former US President Bill Clinton and his wife Secretary of State Hillary Clinton arrive for the State Dinner

芭芭拉史翠珊(当被问到她为何被邀请为中国主席作陪,她说因为她年轻的时候在中国餐厅打过工)

Barbra Streisand and her husband James Brolin

曾在中美冷战期任国务卿基辛格与夫人:

Former US Secretary of State Henry Kissenger (R) and wife Nancy Alice arrive for the State Dinner

迪斯尼公司CEO Robert Iger和妻子:

Walt Disney Company CEO Robert Iger and Willow Ba

芝加哥市长Richard Daley和妻子:

Chicago Mayor Richard M. Daley and his wife Maggie Daley

中国主席在宴会前发表演讲:

Lavish: Mr Hu, far right, speaks during last night's dinner as Mr Obama, seated next to the candlesticks at the head table, and other guests listen last night

两国元首共同举杯:

'Some disagreements': Mr Obama and Mr Hu share a joint toast last night. The toasts were broadcast on big screen TVs so that the dozens of guests seated in two other rooms could watch

Cheers: L-R Coca Cola Company CEO Muhtar Kent, First Lady Michelle Obama and China's President Hu Jintao toast during the dinner last night

为晚宴表演的爵士乐音乐家Herbie Hancock:

No pressure: Musician Herbie Hancock waves to guests as he steps on the stage for his performance during the dinner

一般白宫宴请外国客人都会加上几道对方国家的美食,但这次的菜单在中方的要求下完全美国化。包括羊乳酪冬梨沙拉、蜜汁水煮缅因龙虾、肋眼牛排配炸洋葱、双酿土豆、奶油菠菜等。而甜点则只最能代表美国的苹果派加香草冰淇淋。这一餐可以说是美国家常菜,谁家主妇都会做一点,到底做得怎么样就全看技术了。

富丽堂皇镶金边的餐具:

Lavish: Gold-lined plates and cutlery used by guests at the state dinner

Grand setting: White House staff prepare the State Dining Room, which is watched over by a portrait of former President Abraham Lincoln above the fireplace

VIP treatment: Table settings in the Red Room of the White House, one of three used for the state dinner

Gold stars: A table setting at the dinner, where an all-American menu was served

  评论这张
 
阅读(170231)| 评论(233)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017