注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐
GACHA精选

『新知』开车坐车上下班都不健康 骑车步行才靠谱  

2011-11-04 05:29:33|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Commuting to work is ‘bad for your health’ (unless you cycle or go by foot...)
通勤之路“有害健康”(除非你骑车或步行上下班)

Workers who commute by car, bus or train to the office are more likely to suffer from stress and exhaustion, according to a study.
据一项研究指出,开车或者乘坐公车地铁上下班的人们很可能有更多压力与疲倦。

Scientists assessed 12,000 employees aged between 18 and 65.
科学家评估了12000名年龄介于18至65岁之间的上班族。

They found that those who travelled to work by car or public transport reported higher levels of stress and tiredness compared to active commuters who travelled by foot or bicycle.
结果发现那些驾车或乘坐公共交通工具的人会比那些走路或骑车上下班的人有更高的压力以及疲劳指数。

Workers who commute by car, bus or train to the office are more likely to suffer from stress and exhaustion, according to researchers from Lund University

It is now expected that the study, from Lund Unversity in Sweden, will encourage further investigation into the health impacts of commuting and the best forms of transportation.
这项瑞典德隆大学进行的研究还将进一步调查通勤之路对健康的具体影响以及最佳的交通方式。

Researcher Erik Hansson said: 'Generally car and public transport users suffered more everyday stress, poorer sleep quality, exhaustion and, on a seven point scale, felt that they struggled with their health compared to the active commuters.
研究员Erik Hansson说:“一般来说驾车或乘坐公共交通工具的上班族每天压力更大,睡眠质量也更差,更疲劳,而且感觉自己健康水平不佳的比例也较在通勤中运动更多的人们高出7个百分点。”

'The negative health of public transport users increased with journey time.'
“上下班途中时间越长,使用公共交通者的健康受不良影响越大。”

According to the Office for National Statistics, the average Briton commutes for 54 minutes every day.
根据国家统计局的数据,英国人的平均通勤时间是每天54分钟。。

But now the scientists claim that the advantages of daily travel, such as higher pay or housing conditions, need to be weighed against the adverse health effects.
但现在有科学家指出,每日通勤带来的健康危害需要跟其优点,比如更高的薪金以及更好的住房环境综合在一起考虑。

It may also have a cost impact on industry.
这也可能对行业成本有所影响。

According to a CBI and Pfizer Absence and Workplace Health Survey, the UK economy lost 190million working days to absence last year, with each employee taking an average of 6.5 days off sick, costing employers ?17billion.
据一项CBI和Pfizer的缺席与工作环境健康调查显示,去年英国上班族共计缺席1.9亿工作日,平均每个人都有6.5天病假,这给雇主造成了170亿英镑的损失。

However researchers highlight that the findings, published in the journal BMC Public Health, do not prove that commuting causes ill health and further research is needed.
不过研究人员也在这一发表于BMC公共健康期刊的报告中指出其发现并不能认定通勤将导致疾病,他们还需要更多的研究。

Income, family background and environmental factors are other variables that need to be considered.
收入、家庭背景以及环境等因素都是需要加入考量的重要变量。

原文链接:dailymail

  评论这张
 
阅读(815)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017