注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『图表说新闻』童婚与妇女文盲率  

2011-03-10 13:12:23|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Child brides-For poorer, most of the time
童婚 - 穷人的惯例

In some parts of the world marrying young is a social norm
在地球的某些角落儿童结婚是一种社会常态 IN SOUTH Asia and sub-Saharan Africa 38% of women marry before they are 18 years old. Child marriages, as defined by UNICEF, the United Nations’ children’s agency, are those undertaken by women under the age of 18 and include unions where a woman and a man live together as if they were married. According to a UNICEF report, most child marriages take place between the ages of 15 and 18, but in three countries, Niger, Chad and Bangladesh, more than a third of women aged 20-24 were already married by the age of 15. Such practices often flout the law: whilst the legal age of marriage in India is 18 around half of the Indian women surveyed were already married by that age. One negative effect of early marriage is the exclusion of women from education in favour of domestic work and child rearing. So countries with a high prevalence of child marriages also tend to have low literacy rates for young women.
在南亚和撒哈拉沙漠以南的非洲,38%的女性都会在18岁之前出嫁。联合国儿童基金会将“童婚”定义为一方为18岁以下女性的婚姻,包括一男一女以婚姻形式居住在一起的情况。根据联合国儿童基金会的报告,大部分童婚都会发生在15到18岁之间,但在尼日利亚、乍得和孟加拉国这三个国家,却有超过三分之一的20到24岁女性在15岁之前就已经结婚了。童婚常常是与法律背道而驰的,在印度法定结婚年龄是18岁,但调查中大约半数印度女性都在18岁之前就结婚了。早婚的负面影响之一是剥夺了女性受教育的权利,她们不得不放弃学习开始做家务以及养儿育女。因此童婚盛行的国家一般年轻妇女的文盲率也会偏高。 上表显示了南亚以及撒哈拉以南非洲的女性童婚情况。浅蓝色是15岁以下就结婚的女性比例,深蓝色是15到18岁结婚的女性比例。最右边的数字是该国15到24岁女性的识字率。 原文链接:经济学人
  评论这张
 
阅读(872)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017