注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『健康』为孩子解渴?牛奶比清水更健康  

2011-08-24 03:35:18|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Thirsty children shouldn't reach for water after P.E lessons... instead they should have a glass of milk, scientists say.
体育课后渴得不行的孩子们不该喝水……而是应该喝杯牛奶,科学家们如是说。

Researchers at McMaster's University said the white stuff was a more effective way at countering dehydration in active children than sports drinks or H20.
麦克马斯特大学的研究人员们称白色物质能比H2O更好的缓解儿童在运动后的脱水情况。

McMaster University graduate student Kim Volterman monitors Paige Leonard's heart rate for the rehydration study

Study leader Brian Timmons, said: 'Children become dehydrated during exercise, and it's important they get enough fluids, particularly before going into a second round of a game.
研究的负责人Brian Timmons说:“孩子们在运动时很容易脱水,这时候补充水分至关重要,特别是当他们还要再重回运动场的时候。”

'Milk is better than either a sports drink or water because it is a source of high quality protein, carbohydrates, calcium and electrolytes.'
“无论是运动饮料还是清水都不如牛奶,因为它富含高品质的蛋白质、碳水化合物、钙和电解质。”

He added that milk replaces sodium lost in sweat and helps the body retain fluid better.
他还补充说牛奶可以补充流汗损失的盐分,并帮助身体更好的锁住水分。

small boy drinking milk from a glass

The milk also provides protein, needed by children for muscle development and growth, not found in the other drinks.
牛奶还可以提供蛋白质,这是孩子们在肌肉发育和成长过程中不可或缺的,而其他饮料里都没有这一成分。

The study of children aged 8 to 10 involved exercising in a climate chamber, then receiving a drink and being measured for hydration.
这一研究中,若干名8至10岁儿童被要求在气候室中运动,然后分别饮用不同液体,并检查其缺水程度。

Assistant Professor Timmons, at the Michael G. DeGroote School of Medicine, said active children and adults usually don't drink enough to stay hydrated during exercise. This means they often have a 'hydration disadvantage' when they start their next period of exercise.
Michael G. DeGroote医学院的助理教授Timmons认为热爱运动的儿童或成人常常会忘记在运动中补充足够的水分。这意味着他们很可能在下一场运动中带着缺水状态下场。

He said that one per cent dehydration can cause up to a 15 per cent decrease in performance, with an increased heart rate, core temperature and less ability to keep going.
他说1%的缺水会导致15%表现不利,可以导致包括心跳加速、体温上升以及无法持续等问题。

More significant dehydration comes with an increased risk of heat-related illness such as heat stroke.
缺水的更大危害是会增加与温度有关的病症的风险,比如中暑。

However, the study was funded by Dairy Farmers of Canada, which may or may not be a moo-t point.
但这一研究的出资方是加拿大奶农协会,因此到底可信度如何就难说了。

原文链接:Dailymail

  评论这张
 
阅读(839)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017