注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『民调』凡醉过必留下痕迹 三分之一年轻人后悔上传酒后失态照  

2011-08-26 05:15:12|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Over a third of young people experience 'cyber shame' after posting embarrassing photos online while drunk
三分之一年轻人曾有醉后上网张贴囧照而在网上丢脸的经历

More than a third of young people admit to feeling 'cyber shame' after posting embarrassing photos or posts online while drunk.
三分之一的年轻人承认自己有过醉后上网张贴囧照而成为“网络嘲笑”对象的情况。

Almost half of 18 to 24-year-olds have also 'untagged' drunk photos of themselves from Facebook and Twitter that they did not want others to see, according to a survey.
这项调查也显示,几乎有半数18至24岁青年都有些在不想被人看到的醉后照片流传在Facebook和Twitter上。

But despite experiencing online embarrassment first-hand, it didn’t stop 41 per cent of those polled from uploading a photo of a friend's drunken antics.
同时虽然自己有过这样的窘境,但依然有41%的被访者说会把朋友的醉后滑稽照片传到网上。

Recipe for remorse: More than a third of 18 to 24-year-olds admit to feeling 'cyber shame' after posting embarrassing photos or posts online while drunk

Just as many of those surveyed admitted leaving a comment on a social network site about a drunk friend.
承认曾在社交网站上点评朋友醉后照片的人数也大致相同。

Researchers for alcohol education charity Drinkaware interviewed 502 young people aged between 18 and 24 in England, Scotland and Wales.
饮酒教育慈善机构Drinkware的研究人员访问了502位生活在英格兰、苏格兰和威尔士的18至24岁青年。

Chris Sorek, the organisation's chief executive, said: 'There's nothing wrong with enjoying a few drinks on a night out.
该组织的负责人Chris Sorek说:“出去玩玩时喝几杯无伤大雅。”

'But the digital world we live in means that people who have been drinking to excess can have their actions come back to haunt them online.'
“但我们现在生活在数字时代,这意味着在现实生活中的酒后失态很有可能让他们在网上丢脸。”

The most common reason people experience these feelings of remorse comes down to knowing just who could have seen the uninhibited images.
人们会觉得丢脸的最主要原因是想到谁会看到这些酒后失态照。

Sixty per cent of respondents were friends with their colleagues on social networking sites, 49 per cent maintained with at least one former partner, and 47 per cent with their parents.
60%的受访者说自己跟同事是社交网络上的朋友,49%跟至少一个前男女朋友依然是网络好友,还有47%的父母也是。

In short, posting compromising photos of yourself online means they are likely to be seen by the very people you don't want to know what you got up to the previous night.
简而言之,在网上张贴这些囧照意味着即便是那些你不想告诉他们前一天晚上去了哪儿的人也可以看到。

Drinkaware suggests a number of steps to avoid posting embarrassing pictures online, including making every third drink a soft drunk and eating food as part of the evening.
Drinkaware对避免贴囧照上网有若干建议,比如每喝两杯酒精饮料就喝上一杯软饮,比如中间吃点食物等。

原文链接:dailymail

  评论这张
 
阅读(1061)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017