注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『美国』筷子之国缺筷子 美国向中国出口数百万双筷子  

2011-08-08 08:58:39|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

US exports millions of chopsticks to China
美国向中国出口数百万双筷子

A shortage of chopsticks in China has become so acute that a US company has begun exporting millions of pairs to the country.
中国的筷子短缺严重,一家美国公司已经开始向中国出口数以百万计的美国筷子了。

US exports millions of chopsticks to China

Georgia Chopsticks, based in the southern state of Georgia, is producing two million sets of the traditional eating utensils each day.
佐治亚筷子是一家位于美国佐治亚州南部的公司,他们目前每天都要生产200万双筷子这种传统食具。

It is operating around the clock to keep up with demand and hopes to be exporting 10 million pairs a day by the end of the year, each set complete with a label marked "Made in USA." Amid a shortage of wood in China the abundant poplar and sweet gum trees in Georgia were found to be ideal for chopsticks, producing straight, pliable and light coloured implements.
目前工厂正日夜赶工满足需求,以期能能达到在今年年底每天出口中国1000万双筷子的目标。每双筷子还都将印上“美国制造”的字样。中国木材短缺,而佐治亚州丰富的杨树、枫香树则正好被发现是制造笔直、韧性好又是浅色的筷子的理想材料。

They cost less than a penny each to make and are being sold in Chinese supermarkets.
一双筷子的成本不到一美分,中国超市都将可以买到。

Jae Lee, a Korean-American who started the company, said: "When I opened this business the reaction from my friends and family was 'Are you crazy?Making chopsticks here?'But we've shown you can make something happen." The factory opened in Americus, a recession hit town with 12 per cent unemployment and 450 people applied for 60 jobs.
公司的创始人韩裔美国人Jae Lee说:“我刚刚开始做这生意的时候,亲朋好友的反应都是:‘你疯了吧?在这儿做筷子?’但事实证明这是可行的。”工厂开在阿梅里克斯,这是一个在经济危机中有12%失业率的小镇,60个工作岗位招来了450个求职者。

Susan White, one of the workers, said: "Everywhere you see in America it says 'Made China' and you wonder if in China they ever see 'Made in America.'"
工人之一的Susan White说:“美国到处都是中国制造的东西,我很感兴趣中国人是不是从来没见过美国制造的产品啊。”

In China manufacturers produce 63 billion sets of chopsticks each year.
中国每年都会生产630亿双筷子。

But David Garriga, of the Americus economic development council, said: "The Pacific Rim, especially areas of China and Japan, they've run out of wood, but we have an abundance of it."
但阿梅里克斯经济发展局的David Garriga却认为:“环太平洋地区,特别是中国和日本的木材已经用完了,而我们还有丰富的资源。”

原文链接:每日电讯报

  评论这张
 
阅读(1117)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017