注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『澳大利亚』护照性别栏有了三种选择:男、女、X  

2011-09-19 07:44:17|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Third sex becomes official: Australian passports now have three gender options - male, female and x
第三性合法了:澳大利亚护照现在有了三种性别——男、女、X

Australian passports will now have three gender options - male, female and x.
澳大利亚护照上的性别栏将出现三种选项:男性、女性和X性。

The new category is only for use by intersex people - who are not biologically entirely male or female.
这一新选项是专为那些生理上既不是完全的女性也不是男性的雌雄同体者们准备的。

Trangendered passport-holders - who have changed gender but not had surgery - will be free to choose either male or female, but will not be allowed to select 'x'.
而外表上已经变性,但并未做过手术的易装者们也将可以自由选择自己的性别,但他们没资格选择X。

X-Factor: Australian travellers can now choose from three genders on their passports - male, female and 'x' three genders on their passports

Previously, travellers were not able to change sex on their passport unless they had had surgery.
在此之前,澳大利亚人是不能改变自己在护照上的性别的,除非经过了变性手术。

This is still the case in many countries, although any nation under the International Civil Aviation Organization's authority is eligible to introduce category 'x'.
很多国家依然是这种情况,虽然按照国际民用航空组织的规定,所有成员国都是可以使用X性别这个选项的。

In Britain, people do not have to have had an operation to change their passport details, as long as they have evidence that they are permanently living in a new gender role.
在英国,只要能证明自己将永远以新的性别生活,即使没有手术,也可以改变其护照上的性别。

Australian Senator Louise Pratt, whose partner was born female and now lives as a man, said the reform was a major coup for people who have trouble when going abroad because their appearance does not match their gender.
澳大利亚参议员Louise Pratt的爱人就是一个出生时是女性,但现在作为男性生活的人。她说这一改革将彻底改变外貌与护照性别不符者在出国时可能遇到的难题。

She said: '"X" is really quite important, because there are people who are indeed genetically ambiguous and were probably arbitrarily assigned as one sex or the other at birth.
她说:X性别非常重要,因为确实有些同时拥有男女基因的人在出生时被随意指定了一个性别。

'It's a really important recognition of people's human rights that if they choose to have their sex as "indeterminate", they can.'
“让人们能选择说自己的性别“不定”是人权道路上的重要举措。”

原文链接: dailymail

  评论这张
 
阅读(1587)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017