注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『美国』80岁养殖场主遭痛殴入院 行凶者竟是袋鼠  

2011-09-27 07:48:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Kangaroo leaves owner, 80, in hospital after knocking him to the ground and brutally assaulting him for 15 minutes
袋鼠拳打15分钟 80岁主人入院治疗

Dangerous: These red kangaroos may look peaceful, but it was one of their kind that knocked John Kokas to the floor and attacked him for 15 minutes

The 80-year-old owner of an exotic animal farm was hospitalised after he was subjected to a brutal 15 minute assault - by a kangaroo.
一家特殊动物养殖场的80岁主人在被痛殴15分钟中入院治疗,而下此狠手的就是他饲养的一头袋鼠。

John Kokas was repeatedly punched in the face and upper body by the aggressive 6ft, 200lb three-year-old red male.
据报道,John Kokas的脸部和上体都遭重拳,下手的是暴躁的6英尺(约1.8米)高,200磅(约91公斤)重的三岁红袋鼠。

He had reared the animal, which had never attacked before, since it was six months old - but now faces having to put it down.
他从这只袋鼠才六个月大时就开始亲手喂养它,从来没遭到过攻击,但现在这头袋鼠则面临被人道毁灭。

A woman called 911 at 10.50am saying her father-in-law had been attacked.
当时是上午10点50,一名女性报警说自己的公公遭到袭击。

Breathlessly, she told the dispatcher who had asked what was going on: 'My father-in-law got hurt by an animal, bad.'
当被问道具体情况,气喘吁吁的她告诉接线员说:“我的公公被一只动物袭击了,情况很糟。”

When asked what his injuries were, she replied: 'All over. I don't know how to explain it, but it's bad.'
说到具体伤势如何时,她说:“到处都是,我不知道怎么说,反正很严重。”

The surprised dispatcher was then told it was a kangaroo that had caused the incident.
当她说到始作俑者是一头袋鼠时,接线员也大吃一惊。

Experts believe Tuesday's attack, at the Kokas Exotics Animals Farm outside Green Camp, Marion County, Ohio, occurred because the beast was protecting a female on heat.
专家认为,这一发生在位于俄亥俄马力恩县绿营郊外的Kokas特殊动物农场的袭击是因为这头发情期中的野兽觉得自己要保护异性。

Mr Kokas, who set up the business in 1978 and also breeds a host of other animals for San Diego Zoo, was taken to Grant Medical Center, Columbus, for treatment. He is now said to be in a 'stable' condition.
从1978年开始从事这行的Kokas先生负责为圣地亚哥动物园培育各种动物。目前被送往格兰特医疗中心治疗的他情况“稳定”。

Columbus Zoo Head Keeper Adele Dodge said that, irrespective of the animal's weight, any kangaroo had the potential to cause serious harm.
哥伦布动物园的饲养主管Adele Dodge 认为,无论体重如何,袋鼠都可能造成严重伤害。

Supplier: Kokas Exotics Animals Farm was set up in 1978 and breeds a host of animals for San Diego Zoo

Kangaroo

Kangaroo

She said: 'If they feel threatened, they want to move away, if they don't have that option then something else is going to come into play.'
她说:“如果他们觉得受到了威胁,他们就会想逃跑。但要是无处可跑,他们就会选择战斗。”

Marion County Sheriff's Office said no criminal investigation was taking place and called the incident an 'unfortunate accident'.
当地警长办公室称没有进行刑事调查,并将此称为“不幸的意外”。

According to the Kokas Exotics Facebook page, the company sells baby skunks, groundhogs and foxes, along with other animals. They also have a kangaroo.
据Kokas特殊动物农场的Facebook页面显示,该公司出售的幼崽包括臭鼬、土拨鼠、狐狸以及其他动物,他们也有一头袋鼠。

原文链接:dailymail

  评论这张
 
阅读(833)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017