注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

每日小抄在网易

【每日小抄】的网易同步博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

我的小站:『每日小抄』http://meirixiaochao.com/

网易考拉推荐

『日本』老龄化社会的福音 松下推出洗头机器人  

2011-10-12 06:28:29|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

With 24 high-tech fingers, Japan robot washes hair
24支高科技手指的日本洗头机器人

Panasonic's hair-washing robot washes hair on a mannequin at a demonstration in Tokyo October 4, 2011. REUTERS/Kim Kyung-Hoon

(Reuters) - It may look like a glorified salon chair, but a new Japanese hair-washing robot replicates the dexterous touch of a human hand to care for the locks of the elderly and the infirm.
路透社:这看起来可能不过是个舒服的美发椅,但其实这却是能跟真人一样为你洗发的日本机器人哦,最适合那些无法自理的年老或体弱者。

Its creators at electronics firm Panasonic say the machine features the latest robotic technology and could help replace human care-givers in this rapidly aging nation without degrading the quality of the service.
其制造者松下公司称该机器运用了最新的机器人技术,能完全取代真人护工,为这个日益老龄化的社会提供依旧高质量的服务。

"Using robotic hand technology and 24 robotic fingers, this robot can wash the hair or handicapped in the way human hands do in order to help them have better daily lives," said developer Tohru Nakamura.
“运用机器手技术以及24支机器人手指,这一机器能跟真人一样为我们洗头,为我们提供更好的日常时候。”开发者Tohru Nakamura这样说。

The customer leans back in what looks like a regular salon chair, over a sink, and the machine -- upgraded from a 16-fingered version -- shampoos, massages the scalp and rinses in about three minutes. Conditioning and a blow-dry add another five minutes.
使用者可以斜靠在一个类似理发店洗发椅的椅子上,头放在水槽上,这个由16指进化而来的24指洗发机将为你倒上洗发水、按摩头皮、最后冲洗干净,全程约3分钟。如需加上护发素以及吹干则要再加上五分钟。

Nakamura said Japan's aging society supports a healthy market in care-giving robot technologies.
中村说,日本的老龄化社会很需要这类护工机器人技术。

"We will develop more care-giving technologies for the elderly or handicapped in Japan and will export those technologies to other aging societies, such as South Korea and China, in the future," Nakamura said.
“我们将开发更多为日本老人或残疾人提供护理的科技产品,而且还将在未来把这些技术出口到其他老龄社会,比如韩国和中国。”

The hair-washing machine is not available to consumers at this point, and a price has yet to be set. Panasonic plans to start sales next year, targeting nursing homes and hospitals.
目前这种洗发机还没有上市,价格也没有决定。松下公司计划于明年开始销售针对疗养院和医院的版本。

原文链接:路透社

  评论这张
 
阅读(586)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017